Diccionario ínsuloamazighe
En memoria de José Antonio García de Ara
Autor · Eməggi : Ignacio Reyes García
Contacto · Anermis : igelliden@gmail.com
Islas Canarias, 2006 · Isekenen n Tkanaren, 2956
Administrador · Anedbal : Jorge Videgaín Márquez
Actualización · Yemuššed : 31.XII.2008, 20:00 h.
Índice · Tamət́irt
► Fuentes · Ighbula
► Símbolos y abreviaturas · Izamulen t tizegzilin
► Léxico · Amawal
► Recursos en línea · Tighbula uqqin
► Enlaces · Timghuniyin
|
c, v |
consonante / vocal nasalizadas |
|
ć |
consonante faringalizada |
|
c |
consonante espirada |
|
cH |
consonante aspirada |
|
cJ |
consonante palatalizada |
|
cW |
consonante labializada |
|
/cƒc/ |
consonante tensa |
|
/c.c/ |
consonante geminada; división silábica |
|
ă |
vocal breve |
|
ā |
vocal larga |
|
å |
vocal ensordecida |
|
ø |
elemento vacío, cero fonético |
|
A a |
B b |
Č č |
D d |
D́ d́ |
E e |
F f |
G g |
Ğ ğ |
|
Γ γ |
H h |
H́ h́ |
I i |
J j |
K k |
L l |
M m |
N n |
|
Ñ ñ |
Q q |
R r |
Ŕ ŕ |
S s |
Ś ś |
Š š |
T t |
T́ t́ |
|
T¦ t¦ |
U u |
W w |
X x |
Y y |
Z z |
Ź ź |
Z¦ z¦ |
ع ε |
|
A a |
central no-redondeada abierta (Kb) axxam ‘casa’, (fr) natte ‘estera', (esp) padre |
|
|
I i |
[i] |
anterior no-redondeada cerrada (Mb) ixf ‘cabeza’, (fr) mil ‘mil’, (esp) minuto |
|
U u |
[u] |
posterior redondeada cerrada (D) uksad́ ‘temer’, (fr) route ‘ruta’, (esp) escudo |
|
Ә ə |
[ə] |
central no-redondeada cerrada (Kb) allən ‘ojos’, (fr) le ‘el’, (al) bitte ‘ruego’ |
|
E e |
[e] |
anterior no-redondeada semiabierta (H) ekahi ‘gallo’, (fr) clé ‘llave’, (esp) perro |
|
Ä ä |
[E] |
anterior no-redondeada abierta (Taš) zäid ‘aumentar’, (fr) père ‘padre’, (ing) bat ‘murciélago’ |
|
O o |
[o] |
posterior redondeada semicerrada (esp. boda) (H) foy ‘norte’, (fr) or ‘oro’, (esp) hoja |
|
B b |
[b] |
bilabial oclusiva sonora (Kb) ibawen ‘haba’, (fr) beau ‘bello’, (esp) barco |
|
Č č |
[tƒS] |
palatal africada sorda (Mb) ččər ‘levantarse’, (ing) chance ‘suerte’ |
|
D d |
[d] |
ápico-dental oclusiva sonora (Mb) da ‘aquí’, (fr) dalle ‘losa’, (esp) falda |
|
D d |
[ð] |
ápico-dental espirada sonora (R, Kb, Senh) d ‘y’, (ing) this ‘este’, (esp) adivinar |
|
D́ d́ |
[đ] |
ápico-dental oclusiva faringalizada sonora (Zen) eksud́ ‘temer’, (ár) qárid́un ‘mordaz’ |
|
F f |
[f] |
labiodental fricativa sorda (Sw) fəll ‘sobre’, (fr) fort ‘fuerte’, (esp) feo |
|
G g |
[g] |
velar oclusiva sonora (H) agəź ‘guardar’, (fr) gant ‘guante’, (esp) gato |
|
Ğ ğ |
[dZ] |
palatal africada sonora (H) ğir ‘entre’, (fr) gibet ‘horca’, esp. cónyuge, (it) raggio ‘rayo’ |
|
Ġ ġ |
[gJ] |
velar oclusiva palatalizada sonora (alófono) (H) eġġeġ ‘tronar’ |
|
Γ γ |
[Ò] |
uvular fricativa sonora (Mb) γay ‘salvo’, fr. parler, (ár) gáfa ‘adormecer’ |
|
H h |
[ú] |
laringal fricativa sonora (Kb) ih ‘si’, (al) hast ‘prisa’, (ing) house ‘casa’ |
|
H́ h́ |
[ħ] |
faringal fricativa sorda (Sns) ah́el ‘fatigar’, (ár) waqáh́atun ‘insolencia’ |
|
J j |
[Z] |
postalveolar fricativa sonora (Sns) ijen ‘uno’, (fr) je ‘yo’, (al) genie ‘genio’ |
|
J́ j́ |
[ |
postalveolar fricativa faringalizada sonora |
|
K k |
[k] |
velar oclusiva sorda (Sw) kənəf ‘asar’, (fr) camp ‘campo’, (esp) casa |
|
L l |
[l] |
alveolar lateral sonora (D) ilal ‘seguir’, (fr) fouler ‘comprimir’, (esp) lodo |
|
M m |
[m] |
bilabial nasal sonora (Mb) dima ‘siempre’, (fr) me ‘me’, (esp) amar |
|
N n |
[n] |
alveolar nasal sonora (R) ini ‘decir’, (fr) ni ‘ni’, (esp) mano |
|
n¡ |
[ŋ] |
velar nasal sonora (H) än¡ ‘estar maduro’, (ing) ring 'círculo', (esp) tango |
|
Ñ ñ |
[ø] |
palatal nasal sonora (predorsal) (H) añhârən ‘narices’, (fr) peigner ‘peinar’, (esp) baño |
|
Q q |
[q] |
uvular oclusiva sorda (Sw) qim ‘quedar’, (fr) qui ‘que’, (esp) cuna |
|
R r |
[r] |
alveolar vibrante sonora (Taš) amzwaru ‘primero’, (fr) ronger ‘roer’, (esp) caro |
|
Ŕ ŕ |
[ |
alveolar vibrante faringalizada sonora (Mb) šaŕ ‘llenar’, (fr) Paris |
|
S s |
[s] |
alveolar fricativa sorda (H) səhəd́ ‘soplar’, (fr) sentir ‘sentir’, (esp) paso |
|
Ś ś |
[ |
alveolar fricativa faringalizada sorda (Izn) ennéś ‘mitad’, (ár) śáfin ‘neto’ |
|
Š š |
postalveolar fricativa sorda (H) tayšše ‘hierba’, (fr) chat ‘gato’, (ing) ship ‘barco’ |
|
|
T t |
[t] |
ápico-dental oclusiva sorda (Sw) talti ‘mujer’, (fr) table ‘mesa’, (esp) tomar |
|
T t |
[θ] |
ápico-dental espirada sorda (R) tefuixt ‘Sol’, (ing) thing ‘cosa’, (esp) hacer |
|
T́ t́ |
[ŧ] |
dental oclusiva faringalizada sorda (H) tit́ ‘ojo’, (ár) t́áfa ‘recorrer’ |
|
Ţ ţ |
[ts] |
alveolar africada sorda (Kb) tidet¦ ‘verdad’, (al) kratzen ‘rascar’, (it) scherzo |
|
W w |
[w] |
velar semiconsonante sonora (Mb) awəd́ ‘lograr’, (fr) oui ‘sí’, (esp) hueso |
|
X x |
[χ] |
uvular fricativa sorda (Taš) abexxân ‘negro’, (al) nacht ‘noche’, (esp) lejos |
|
Y y |
[j] |
palatal semiconsonante sonora (Zen) yun ‘uno’, (fr) yacht ‘yate’, (esp) yugo |
|
Z z |
[z] |
alveolar fricativa sonora (Sw) anzar ‘lluvia’, (fr) maison ‘casa’, (esp) rasgar |
|
Ź ź |
[ |
alveolar fricativa faringalizada sonora (H) ärź ‘romper’, (esp) desde, (ár) źallama ‘obscurecer’ |
|
Z¦ z¦ |
[dz] |
alveolar africada sonora (muy rara) (Kb) Lez¦z¦ayer ‘Argel’, (it) scorza ‘corteza’ |
|
ع ε |
[Ö] |
faringal fricativa sonora (Kb) Eiwen ‘ayudar’, (ár) ‘abada ‘adorar’ |